Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hà tằn hà tiện

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hà tằn hà tiện" translates to "very thrifty" in English. It describes someone who is extremely careful about spending money and often avoids unnecessary expenses. This term can carry a slightly negative connotation, suggesting that a person is excessively frugal or stingy.

Usage Instructions:
  • "Hà tằn hà tiện" can be used to describe a person’s spending habits. You might use it when talking about someone who is overly cautious with their finances.
  • It can also be used in a sentence to describe behaviors or actions that reflect excessive thriftiness.
Example:
  • Sentence: "Ông ấy rất hà tằn hà tiện, không bao giờ mua đồ mới." Translation: "He is very thrifty, never buying new things."
Advanced Usage:
  • You might encounter "hà tằn hà tiện" in discussions about budgeting, saving, or financial planning. It can be used to contrast someone who is frugal with someone who is known for spending freely.
Word Variants:
  • While "hà tằn hà tiện" is a set phrase, you might encounter related terms such as:
    • "tiết kiệm" (saving)
    • "ki bo" (stingy)
Different Meanings:
  • In some contexts, being "hà tằn hà tiện" might be seen positively, as it can imply being wise with money and avoiding waste.
  • However, if taken to an extreme, it can imply that a person is too cheap or unwilling to spend money even when necessary.
Synonyms:
  • "ki bo" - stingy
  • "tiết kiệm" - economical/saving
  • "cằn cỗi" - stingy (used in a somewhat negative context)
Summary:

In summary, "hà tằn hà tiện" is a Vietnamese term referring to someone who is very thrifty, often to the point of being overly cautious or stingy with their money.

  1. Very thrifty

Comments and discussion on the word "hà tằn hà tiện"